„schauen“: intransitives Verb schauenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) regarder More examples... regarder schauen schauen examples auf jemanden, etwas schauen als Vorbild prendrejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc pour modèle auf jemanden, etwas schauen als Vorbild schau, schau! tiens, tiens! schau, schau! da schau her! verwundert tiens, par exemple! da schau her! verwundert da schau her! empört ça, alors! da schau her! empört hide examplesshow examples examples traurig schauen dreinblicken avoir le regardoder | ou od un air triste traurig schauen dreinblicken examples nach jemandem, etwas schauen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig s’occuper dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc nach jemandem, etwas schauen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schauen veiller àetwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schauen examples schau, dass sich bemühen umgangssprachlich | familierumg tâche de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) fais attention à ce que (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) schau, dass sich bemühen umgangssprachlich | familierumg
„Schau“: Femininum Schau [ʃaʊ]Femininum | féminin f <Schau; Schauen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) exposition grand spectacle, revue expositionFemininum | féminin f Schau (≈ Ausstellung) Schau (≈ Ausstellung) examples etwas zur Schau stellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire étalage deetwas | quelque chose qc etwas zur Schau stellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire étalage de afficher zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig (grand) spectacle Schau (≈ Vorführung) Schau (≈ Vorführung) revueFemininum | féminin f Schau Schau examples jemandem die Schau stehlen voler la vedette àjemand | quelqu’un qn jemandem die Schau stehlen eine Schau abziehen sich in Szene setzen umgangssprachlich | familierumg faire l’intéressant, son cinéma eine Schau abziehen sich in Szene setzen umgangssprachlich | familierumg eine Schau abziehen sich aufspielen crâner umgangssprachlich | familierumg eine Schau abziehen sich aufspielen (einen) auf Schau machen umgangssprachlich | familierumg frimer umgangssprachlich | familierumg (einen) auf Schau machen umgangssprachlich | familierumg (einen) auf Schau machen faire du chiqué, de l’esbroufe umgangssprachlich | familierumg (einen) auf Schau machen hide examplesshow examples
„w. o.“: Abkürzung w. o.Abkürzung | abréviation abk (= wie oben) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) comme ci-dessus comme ci-dessus w. o. w. o.
„oben“: Adverb oben [ˈoːbən]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) en haut, à la surface, en tête More examples... en haut (de) oben aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk ouDativ | datif dat (≈ hoch oben) oben aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk ouDativ | datif dat (≈ hoch oben) à la surface oben (≈ auf der Oberfläche) oben (≈ auf der Oberfläche) en tête oben auf einer Liste oben auf einer Liste examples oben! auf Kisten haut oben! auf Kisten oben auf dem Berg au sommet de la montagne oben auf dem Berg da, dort oben là-haut da, dort oben nach oben vers le haut nach oben nach oben gehen monter nach oben gehen von oben (herab) d’en haut par en haut von oben (herab) von oben nachoder | ou od bis unten de haut en bas von oben nachoder | ou od bis unten jemanden von oben bis unten ansehen regarderjemand | quelqu’un qn de haut en bas, de la tête aux pieds jemanden von oben bis unten ansehen oben ohne umgangssprachlich | familierumg seins nus oben ohne umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples examples siehe oben im Text voir ci-dessus siehe oben im Text oben genannt susnommé oben genannt oben erwähnt susmentionné oben erwähnt oben stehend ci-dessus oben stehend oben stehend Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN susmentionné susnommé oben stehend Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN weiter oben ci-dessus plus haut weiter oben links, rechts oben en haut à gauche, à droite links, rechts oben auf Seite 10 oben en haut de la page 10 auf Seite 10 oben hide examplesshow examples examples von oben von vorgesetzter Stelle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg d’en haut umgangssprachlich | familierumg von oben von vorgesetzter Stelle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg jemanden von oben herab behandeln traiterjemand | quelqu’un qn avec mépris jemanden von oben herab behandeln mir steht es bis hier oben umgangssprachlich | familierumg j’en ai jusque-là umgangssprachlich | familierumg mir steht es bis hier oben umgangssprachlich | familierumg
„Schauer“: Maskulinum Schauer [ˈʃaʊər]Maskulinum | masculin m <Schauers; Schauer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) frisson averse, ondée, giboulée frissonMaskulinum | masculin m Schauer (≈ Schauder) Schauer (≈ Schauder) examples ihn überlief ein Schauer un frisson le parcourut (tout entier) ihn überlief ein Schauer averseFemininum | féminin f Schauer (≈ Regenschauer) Schauer (≈ Regenschauer) ondéeFemininum | féminin f Schauer Schauer gibouléeFemininum | féminin f Schauer mit Hageloder | ou od Schnee Schauer mit Hageloder | ou od Schnee
„schauern“ schauern Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) schauern → see „schaudern“ schauern → see „schaudern“
„nach“: Präposition, Verhältniswort nach [naːx]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) à, vers, pour, en, dans, au après, au bout de après à, d’après, conformément à, selon, suivant More examples... à nach Richtung nach Richtung vers nach nach pour nach nach en nach vor Ländernamen nach vor Ländernamen dans nach bei näherer Bestimmung nach bei näherer Bestimmung au nach vor maskulinen Ländernamen nach vor maskulinen Ländernamen examples nach Frankreich en France nach Frankreich nach Kanada au Canada nach Kanada nach Berlin Zug, Flugzeug à destination de Berlin nach Berlin Zug, Flugzeug nach Berlin pour Berlin nach Berlin nach Berlin Post à (destination de) Berlin nach Berlin Post eine Fahrkarte nach Paris un billet pour Paris eine Fahrkarte nach Paris die Überfahrt von Calais nach Dover la traversée de Calais à Douvres die Überfahrt von Calais nach Dover nach links, rechts à gauche, à droite nach links, rechts nach oben, unten vers le haut, le bas nach oben, unten nach oben gehen monter nach oben gehen nach unten gehen descendre nach unten gehen nach vorn, hinten vers le devant, l’arrière nach vorn, hinten nach innen, außen vers, à l’intérieur, l’extérieur nach innen, außen nach allen Richtungen dans toutes les directions nach allen Richtungen nach allen Richtungen en tout sens nach allen Richtungen nach allen Richtungen umgangssprachlich | familierumg toutes directions nach allen Richtungen umgangssprachlich | familierumg nach dieser Seite de ce côté nach dieser Seite nach der Straße zu, hin du côté de la rue nach der Straße zu, hin nach Süden (zu) liegen être exposé au sud nach Süden (zu) liegen nach Osten (zu) vers l’est nach Osten (zu) abreisen nach partir pour abreisen nach nach Frankreich zurückkehren rentrer en France nach Frankreich zurückkehren nach Haus(e) zurückkehren rentrer à la maison, chez soi nach Haus(e) zurückkehren nach dem Arzt schicken envoyer chercher le médecin nach dem Arzt schicken sich nach etwas bücken se baisser pour ramasseretwas | quelque chose qc sich nach etwas bücken hide examplesshow examples après nach zeitlich nach zeitlich au bout de nach nach examples nach getaner Arbeit le travail fini après le travail nach getaner Arbeit noch nach Jahrhunderten après des siècles dans des siècles des siècles plus tard noch nach Jahrhunderten nach einer halben Stunde au bout d’une demi-heure nach einer halben Stunde es ist zwanzig (Minuten) nach zehn il est dix heures vingt es ist zwanzig (Minuten) nach zehn nach Tisch après le repas nach Tisch nach dieser Zeit passé ce temps nach dieser Zeit nach langer Zeit longtemps après nach langer Zeit es ist zwanzig (Minuten) nach zehn il est dix heures vingt es ist zwanzig (Minuten) nach zehn am Tag(e) nach seiner Ankunft le lendemain de son arrivée am Tag(e) nach seiner Ankunft hide examplesshow examples après nach Reihenfolge, Ordnung nach Reihenfolge, Ordnung examples der Größe nach par rang de taille der Größe nach der Reihe nach à tour de rôle chacun à son tour der Reihe nach der Reihe nach erzählen raconter dans l’ordre der Reihe nach erzählen zahlbar nach Empfang payable après réception zahlbar nach Empfang bitte, nach Ihnen! après vous, je vous prie! bitte, nach Ihnen! hide examplesshow examples à nach (≈ gemäß) nach (≈ gemäß) d’après nach selon nach suivant nach nach conformément à nach auch | aussia. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR nach auch | aussia. Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR examples nach Art (mit Genitiv | avec génitif+gen) à la façon, à la manière de nach Art (mit Genitiv | avec génitif+gen) ihrem Aussehen nach à en juger par sa mine ihrem Aussehen nach nach altem Brauch selon une vieille tradition selon l’ancienne coutume nach altem Brauch seiner Form nach suivantoder | ou od paroder | ou od étant donné sa forme seiner Form nach nach Gehör spielen jouer d’oreille nach Gehör spielen das ist nicht nach meinem Geschmack ce n’est pas àoder | ou od de mon goût das ist nicht nach meinem Geschmack nach dem Gesetz , dem Gesetz nach aux termes de la loi nach dem Gesetz , dem Gesetz nach nach Gewicht verkaufen vendre au poids nach Gewicht verkaufen jeder nach seinen Kräften chacun selonoder | ou od suivant ses forces jeder nach seinen Kräften nach meiner Meinung , meiner Meinung nach d’aprèsoder | ou od selon moi à mon avis nach meiner Meinung , meiner Meinung nach nach meiner Uhr ist es … à ma montre il est … nach meiner Uhr ist es … allem Anschein nach , aller Wahrscheinlichkeit nach selon toute apparence, probabilité allem Anschein nach , aller Wahrscheinlichkeit nach (frei) nach Schiller d’après, librement adapté de Schiller (frei) nach Schiller ganz nach Wunsch selon tes, vos désirs comme tu veux, vous voulez ganz nach Wunsch nach allem, was man sagt … d’après ce qu’on dit … à en croire les gens, la rumeur … nach allem, was man sagt wenn es nach dem Verfasser ginge … à en croire l’auteur … si l’on en croit l’auteur … wenn es nach dem Verfasser ginge … seinen Jahren nach noch ein Kind, seinem Charakter nach schon ein Mann un enfant quant àoder | ou od par l’âge, un homme quant auoder | ou od par le caractère seinen Jahren nach noch ein Kind, seinem Charakter nach schon ein Mann man hat sie nach mir genannt elle porte mon nom on lui a donné mon nom man hat sie nach mir genannt hide examplesshow examples examples nach etwas riechen sentiretwas | quelque chose qc nach etwas riechen nach etwas schmecken avoir un goût deetwas | quelque chose qc nach etwas schmecken „nach“: Adverb nach [naːx]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) peu à peu... toujours... suivez-moi!... examples nach und nach peu à peu petit à petit nach und nach nach wie vor toujours nach wie vor mir nach! suivez-moi! mir nach!
„Kulisse“: Femininum Kulisse [kuˈlɪsə]Femininum | féminin f <Kulisse; Kulissen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) décors, coulisses, décor, coulisse décorsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Kulisse Theater | théâtreTHEAT Kulisse Theater | théâtreTHEAT coulisse(s)Femininum | féminin f (Plural | plurielpl) Kulisse (≈ Raum) Kulisse (≈ Raum) décorMaskulinum | masculin m Kulisse figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Kulisse figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig coulisseFemininum | féminin f Kulisse Technik | technique, technologieTECH Finanzen und Bankwesen | financesFIN Kulisse Technik | technique, technologieTECH Finanzen und Bankwesen | financesFIN examples hinter den Kulissen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig dans les coulisses hinter den Kulissen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hinter die Kulissen schauen regarder en coulisse hinter die Kulissen schauen
„herab“: Adverb herab [hɛˈrap]Adverb | adverbe adv gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) d’en haut... elle le regarda de haut... examples von oben herab d’en haut von oben herab sie sah ihn von oben herab an figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig elle le regarda de haut, avec dédain sie sah ihn von oben herab an figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„leiern“: transitives Verb | intransitives Verb leiern [ˈlaɪərn]transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) psalmodier examples nach oben, unten leiern lever, baisser (au moyen d’une manivelle) nach oben, unten leiern psalmodier leiern (≈ aufsagen) leiern (≈ aufsagen)